Pages

September 19, 2011

Sommerkurs-2. Woche

暑期德文班在不知不覺中就過了一半...
經過混亂的第一週(在C1.1+很痛苦地度過前三天,最後一週分別試聽B2.1和C1.1),很慶幸最後我選擇了現在的班級-C1.1 ohne plus,第二週總算比較有學習的感覺了(在C1.1+比較像小孩子在聽大人討論社會大事=   =)。

我們班有兩位老師,年紀比較大、週一二四上課的Frau Steinmetz,和只有週三上課的年輕老師Frau Christ,Frau Steinmetz比起我在其他班級遇過的老師顯得很嚴肅(B2.1的老師超級活潑,解釋新單字都用表演的)。如果上課被聽到用非德文講話,或是她問問題時迸出英文,都會被糾正(不過我旁邊的人一直用應該是波蘭文滴滴咕咕,她似乎也沒注意到,對中文倒是特別敏感)另外,上課也最好不要拿出翻譯機或字典,她會說:Das brauchst du nicht.(你不需要這個)或Das hast du nicht bei der Prüfung.(你考試也不會有這個)

除此之外,她是那種跟她講Du會凶狠地盯著你說:Bitte Sie anreden.(請用"您")雖然之前都教過對長輩要用Sie,但我遇過近十個德國籍老師,她還是第一個這麼堅持的(有的外師甚至覺得Sie很老套)只能說:還好當時說錯話的不是我...但我也曾經問她單字時被說:Das muss du schon wissen.(這你應該要知道)不過這時候,就笑笑帶過吧~!尹攀飛不太喜歡她,覺得她太過一板一眼,說她是典型的德國人,不過這我倒不太介意,因為她上課很有條理,德文也說得很清楚、速度適中,偶爾也會講一點好玩的故事,上她的課總是很充實,我想如果臉皮再厚一點,會就會、不會就不會,敢問敢猜(有時她會問大家:覺得某一句話是什麼意思),那一定會有更多收穫。

至於Frau Christ就和藹許多,我們目前只有被她教過一次,但那堂課我發現:大家不會的單字怎麼都變多了!而老師也都非常有耐心地一一解釋,甚至把解釋的其他辭彙也都寫在黑板上給同學抄,在Frau Steinmetz課堂,只要你低頭拼命寫或看左右鄰居,她就會停下來問你:Hast du Probleme?(你有問題嗎?)雖然教材似乎沒有Frau Steinmetz那麼刁鑽,學到的新東西比較少一點(功課也少一點),但我想大家還是很期待星期三可以稍微放個假。話說由於第一週Frau Christ生病由Frau Steinmetz代課,我們這週二週三都是Frau Christ,耶~!

囉嗦這麼多,還是沒有告訴大家我究竟學了什麼。第二週上課的主題是Arbeit(工作),第一天談應徵工作,看了一份示範的履歷、一篇cover letter(求職信)又聽了一段面試對話,然後作業就是交自己的履歷和求職信,其中求職信超麻煩的(週一公布週四交),要上德國Pratikum(實習)真正的徵人網站,找到適合自己學習領域的工作,然後根據那個工作寫求職信,光找個工作就花了我好幾小時,可見double E在德國不好活(大部分ingenieur的工作都是機械相關,就算要徵double E,也是在做汽車引擎的線路、控制等等)還好德文的書信有固定格式,找到工作後還稍微可以依樣畫葫蘆。

第二天讀了一篇關於Bunter Lebenslauf(豐富的履歷)的文章,內容主要是關於如果履歷中有"空洞",比方說無所事事幾年、學業中斷或轉換跑道,該不該寫出來或是該怎麼解釋,以及哪些說辭會被認為是Phrasenhaft(華麗空泛)。接著老師要我們分組,討論文章中面試者該如何解釋他曾經到澳洲半年沒做事,無論是說學習語言、認識文化...都似乎太沒說服力,最後得到我們最多票支持的是:因為我爺爺過世,我需要療傷...(這?)

之後的兩天我們又讀了幾篇文章,一篇關於Accessment Center(評估個人能力的機構)和另外兩篇關於Soft Skill,其中Soft Skill這個主題是我之前從沒學過的,談到關於領導、團體、責任感、抗壓力、面對衝突、創新力等能力,在職場的哪些位置很重要,另外也讀了一篇關於團體中各種人格的文章:領導者、總是挑毛病的、喜歡和諧的、冷靜旁觀的...也滿有意思。最後還有一個學習單,上面列了很多工作項目(如和客戶溝通、市場評估、決定公司走向等等),要我們將這些工作分別歸類到不同部門。其實說起來,這些課程內容都很微不足道,尤其跟C1.1+的國家大事相比,但藉此我可以很有系統地學到很多某一領域很實用的單字,相信會很有幫助的。

再補充一個Frau Steinmetz殘忍的事蹟,她上課不時就會發下練習卷,限時間讓我們做,而且發下來時還會說:我們課程結束的考試(根據歌德考試C1)也會有這樣的題型...大部分是很一般的文章填空(選擇題),唯有一個我沒遇過的,是要先閱讀完一篇較長的文章,然後旁邊有另一篇小短文,內容類似長篇文章的大綱,短文中挖空(填充題,沒有選項),而這些空格可以根據長篇文章中找字彙,但通常不是直接填進去就可以,可能是名詞變動詞,形容詞變名詞...或原本的字根本不適用,得自己寫另一個符合意思的字,滿困難的,不愧是C1!

星期四我們要交一篇220字的作文,限時65分鐘,Frau Steinmetz還發下大大一疊指導方針要求我們閱讀(含一篇範文,以及批閱者的評語和批改準則),而這也是我們最後的考試要考的><...那天她還說:考試當天"破例"提供德德字典,但...這是有什麼幫助啊~!

1 意見:

karen said...

太困難了吧,
跟我想像中的語言課程差很大。
妳也太厲害了吧,
我光看課程內容,
就要舉雙手投降了。

Post a Comment